

快乐王子 之三:破碎的心
Happy Prince: The Broken Heart
快乐王子之三:破碎的心
Writer: Oscar Wilde
原著:奥斯卡?王尔德
The next day the Swallow tells the Prince stories about strange places. “In Egypt there are red birds called ibises. They stand by the river Nile and catch fish. There is a Sphinx, too. It is very old and lives in the desert. It knows everything. There is big snake. It sleeps in a palm tree.”
第二天,燕子给王子讲起那个陌生地方的故事。“在埃及,有一种叫做朱鹭的红色鸟儿,它们站在尼罗河边捉鱼吃。还有斯芬克斯,很久以来,一直站在沙漠里。它无所不知。还有巨蛇,在棕櫚树中睡觉。”
“Dear little Swallow,” says the Prince, “you tell me about marvelous things. But misery is the biggest mystery. Fly over the city and tell me what you see.”
“亲爱的小燕子,”王子说,“你告诉我的这些事情非常神奇,但是,贫困是最大的谜。飞过城市,告诉我,你看到了什么。”
So the little Swallow flies over the city. He sees rich people in beautiful houses. He sees poor people in dark streets. He sees hungry children with white faces. They are very cold. He flies back to the Prince and tells him everything.
于是小燕子从城市上空飞过。他看到富人们住在华丽的房子里,穷人们住在阴暗的街道旁。孩子们脸色苍白,又冷又饿。小燕子飞回王子身边,把这一切告诉了他。
“I am covered with gold,” says the Prince. “You must take it off. Then we can give the gold to the poor.”
“我的身上贴满了金箔,”王子说。“请你揭下它吧。然后,我们可以把金子送给穷人们。”
The Swallow takes off the gold, leaf by leaf. He takes it to the poor. Now the Prince looks dull and grey. The children’s faces are happy. They laugh and play in the streets.
小燕子一片片地揭下了金箔,把它送给穷人们。现在,王子看起来黯然无光,一片灰色。而孩子们的脸上洋溢着快乐,他们笑着,在街上玩耍。
“We’ve got bread now!” they say.
“我们有面包吃了!”他们说。
It is winter and it is very cold. There are some little boys skating on the ice. They are wearing red caps.
正是隆冬时节,天气非常寒冷。一些戴着红色帽子的男孩子们在冰面上滑过。
The poor little Swallow is very cold. He does not want to leave the Prince. He loves him very much.
可怜的小燕子冷极了,但他不想离开王子。他非常爱他。
“Goodbye, dear Prince. I am dying,” says the poor little Swallow. He kisses the Happy Prince and dies near his feet.
“再见,亲爱的王子。我要死了。”可怜的小燕子说。他吻了吻快乐王子,然后死在他的脚旁。
At that moment there is a strange noise inside the statue. The Prince’s metal heart is breaking. It is certainly very cold.
这时,雕像体内发出一阵奇异的声响。王子金属做的心破碎了。当然,它也是冰凉的。
The next morning the Mayor of the city looks at the statue.
第二天早上,市长看到了雕像。
“Dear me! The Prince looks very ugly!”
“天啦!王子看起来丑极了!”
“Yes! He looks very bad.” say the Mayor’s friends. They always agree with the Mayor.
“是的,他看起来糟透了!”市长的随从们说。他们一贯赞同市长的意见。
“There is a dead bird near his feet! Birds must not die here!”
“王子脚边有一只死鸟!鸟不能死在这里!”
So they pull down the statue of the Happy Prince. They melt the statue in a furnace. But the broken heart does not melt.
于是,他们拆除了快乐王子的雕像,把它放在熔炉里熔化。但是,那颗破碎的心却无法熔化。
“How strange!” says a worker. “The broken heart does not melt in the furnace. We must throw it away.”
“多么奇怪呀!”一个工人说。“这颗破碎的心在熔炉里居然不能熔化!我们得把它扔掉。”
The worker takes the broken heart and puts it near the dead Swallow.
工人把这颗破碎的心扔在死去的小燕子身旁。
“Bring me the two most precious things in the city,” says the God to his angel.
“请把这个城市中最珍贵的两样东西带给我。”上帝对天使说。
The angel brings him the broken heart and the dead bird.
天使把这颗破碎的心和小燕子的尸体交给了上帝。
“Very well!” says the God. “In my garden of Paradise this little bird can sing and the Happy Prince can live forever.”
“好极了!”上帝说。“在天国的花园里,这只小鸟可以永远唱着,快乐王子也将得到永生。” (全文完)