导航

千英翻译博客

了解北京千英翻译公司,翻译的路上与您同行!

« 译者的职责关于译场职司的考辨 »

英语隐喻的分类、理解与翻译

谭卫国 上海师范大学

摘要:简述国内外关于隐喻研究的概况,根据英语隐喻的形式和意义将其分为四种类型:简明的隐喻,半隐性隐喻,隐性隐喻和复杂的隐喻;结合丰富的实例,探讨英语隐喻的理解与翻译。文章试图论证:英语隐喻理解的关键在于掌握其定义,弄清其类型,同时紧密联系语境抓住三要素,即本体、喻体和相似点。深刻理解英语隐喻是准确

翻译英语

隐喻的前提。英语隐喻的翻译要注重选用恰当的翻译策略,应以直译法为主,必要时选用意译法、转译法或合译法。

关键词:英语隐喻;分类; 理解;翻译;相似点;直译法;意译法

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000-873X(2007)06-0042-05

English Metaphors: Their Classification, Comprehension and Translation

by Tan Weiguo (Shanghai Normal University, China) P. 42

Abstract: Metaphor is a figure of speech capable of producing impressive effects. It also contributes vitally to man’s cognition of the world and himself. This paper discusses the comprehension and translation of English metaphors. Following a brief review of the current scholarly assumptions about and perspectives on this trope, it systematically classifies English metaphors into four types, i.e. the definite, the semi-implicit, the implicit and the complex. The paper then argues that a good mastery of English metaphor is dependent on a complete grasp of its definition, its categories and its three constitutive elements; that a thorough understanding of English metaphor and a careful choice of translation strategies are the prerequisite for its adequate translation; and that literal translation should be the default approach, using other translation methods only when necessary, and with careful choice.

Key words: English metaphor; classification; comprehension; translation; the abstract similar point; literal translation; liberal translation

一、引言

隐喻是生动形象、广为运用、素来为人们所青睐的艺术修辞格。隐喻就是利用不同事物的抽象的“相似点”来“打比方”。“相似点”,可以是外在形、色、声、味,也可以是内在理、性、情、感。性质相异事物的抽象的共性像纽带将它们自然巧妙地联系起来。隐喻以浅显说明深奥,以具体说明抽象,以熟悉说明生疏,并创造生动的意境和形象,使人在恍然大悟中感受到言语者所喻之妙,从而产生满足与信服的快感(李忠初,1998:344)。隐喻用来说明事理则趣味盎然,状事则事情昭然,绘物则物态宛然,抒情则情意剀然,被誉为修辞格中的“巨无霸”(聂炎,2006:44)。隐喻是人类认识世界和自身的不可或缺的思维方式和认知方式。

西方学者对隐喻的研究呈现出多视角多领域、交叉交织、交相辉映的局面。古希腊哲人亚里士多德既研究隐喻的修辞功能,又研究其认知功能,只不过没有明确提出这个术语罢了。20世纪以来,随着认知语言学的兴起,隐喻上升到思维领域,其认知功能及其对人类思维的推动作用得到了普遍认可和高度重视。Richards (1936)论述了隐喻的要素、特征等,并最先探讨隐喻的认知功能。Black (1963)提出了隐喻创造相似性这个观点,即有时只有在使用某个隐喻之后,人们大脑中才出现本体和喻体之间的某种新的特别的联系。美国语言学家Lakoff 和Johnson(1980)强调说,隐喻在日常生活中比比皆是,我们用来思考和行动的常规概念系统本质上是以隐喻为基础的;隐喻是人类用来组织其概念系统的不可缺少的认知工具,是通过甲事物来理解乙事物的重要手段。隐喻给人类以观察世界的新方法和看待事物的新视角,是通向真实的一种途径。隐喻还能创造新意义,表达新思想。Peter Newmark (1988) 将英语隐喻分为六类:死隐喻;陈腐的隐喻;常用的隐喻;有所改变的隐喻;最近形成的隐喻和新颖的隐喻。

在我国,“譬”(metaphor)最早出现于《诗经》。圣人墨子第一个给出隐喻的定义,即隐喻就是借乙物明甲物,通过类比更清楚地了解甲物。先秦时期的学者就如何运用隐喻达到劝说和交际的目的进行了研究。20世纪90年代以来,我国学者对隐喻的研究逐步深入,研究视野开阔,内容丰富,成果迭出。束定芳(1996)探讨了现代隐喻学的研究目标、方法和任务。窦栋有(2005:83)就隐喻句的推理和预设及其关系进行了阐述和论证。他认为,喻体和本体的相似关系就是隐喻句里的预设。隐喻论证舍弃差异,只求相似,由此及彼。不同点不管多少都无关紧要,逻辑推理只在相似点上进行。安晓杰(2005)着重指出,喻体在比喻中起最重要的作用,喻体运用恰当,本体的特征和性质得以呈现和突出。聂炎(2006:44)论证了隐喻的四种功能:开辟认识世界的新途径;扩大人类的认识视野;加强认识深度,创造新的思想;提供类推证明,揭示事理。他认为,隐喻思维的具体形态是联想和想象。隐喻是一种重要的认知方式:将乙事物的意象图式投射到甲事物上,通过概念转化、语义转移或语义映射以达到把握、认知甲事物的目的。郑洪仁(2006:68)探究了隐喻辞格在语言中的具体运用,指出隐喻是语言艺术中的艺术,语言艺术中的花朵。

总之,国内外学者从不同角度、不同层面、不同领域对隐喻进行了比较全面、颇为系统的研究,成果颇丰,蔚为大观。然而,就笔者所知,国内外学者似乎没有将英语隐喻简明而科学地进行分类,同时将其理解与翻译结合起来加以详细探讨的研究成果亦似乎未曾见过。因此,本文试图在简述主要相关研究成果的基础上,结合丰富多彩的实例,全面而深入地探讨英语隐喻的分类、理解与翻译这个很有意义和价值的话题。

-千英翻译公司摘自《中国翻译》2007年第六期

  • quote 1.fsfsfs
  • http://www.baidu.com
  • 面对这样的两难选择代孕是一个好选择。 到21世纪的80年代,全球多数国家认定代孕合法,将它作为人类辅助生殖技术写进了法律。即便当初抵制最坚决的中国也开始了有条件的实验性尝试。不过,法律同时规定,通过代孕生产的孩子,具有协商性继承权 0.1032852015006096
  • 2008-4-12 0:19:11 回复该留言
  • quote 2.fsfsfs
  • http://www.baidu.com
  • 印度妇女出租"子宫"为欧美不孕夫妇代孕目前,这个城市有五十多名妇女为美国、英国等地不孕夫妇代孕,并已经生下40多个孩子。据报道,这些前来光顾的不孕夫妇甚至有些是欧美的社会名流。 每天晚上,大约15名怀孕妇女都会睡在同一间大房子里,有专门的佣人、厨师和医生照顾她们。这批妇女怀孕是为了钱,为了生存 代孕 0.5165410379380998
  • 2008-4-14 0:12:30 回复该留言
  • quote 3.fsfsfs
  • http://www.baidu.com
  • 根据调查,美国一半的代孕母亲是美军士兵的妻子,而她们热衷代孕的主要动机之一就是,每次代孕可以获得2-2.5万美元,代孕比她们当兵的丈夫的基础年薪还高(新入伍的美军基础年薪为1.608万至2.89万美元) 0.4759899631405189
  • 2008-4-15 4:58:15 回复该留言
  • quote 10.fsfsfs
  • http://www.baidu.com
  • 面对这样的两难选择代孕是一个好选择。 到21世纪的80年代,全球多数国家认定代孕合法,将它作为人类辅助生殖技术写进了法律。即便当初抵制最坚决的中国也开始了有条件的实验性尝试。不过,法律同时规定,通过代孕生产的孩子,具有协商性继承权 0.5715005561408402
  • 2008-5-2 7:41:16 回复该留言
  • quote 11.天津二手物资回收公司
  • http://www.huishou100.com
  • 13520696481天津物资回收回收金属资源:废旧钢、铁、铜、铝、不锈钢及有色、稀有金属原材料等回收工业设备:废旧冷库设备、空调系统、电缆电瓶、电动机、机床及各类闲置积压生产资源回收工业原料:聚乙烯、聚氯乙烯、聚苯乙烯、ABS料及塑料包装制品回收办公电器:电脑、电脑配件、显示器、打印机、传真机、复印回收酒店设备:排烟灶、冷库、冰柜、保鲜柜、消毒柜等回收建筑废料:建筑废料、拆迁废料、水暖器材、门窗等143
  • 2008-5-15 12:57:40 回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-Blog .Templete from Google黑板报

© 2007 北京千英翻译公司. Some Rights Reserved.

Search

控制面板

最新评论及回复

最近发表