登录  注册  搜索
北京翻译公司

重新解读韦努蒂的异化翻译理论

[北京千英翻译公司 >> 翻译博客 >> 重新解读韦努蒂的异化翻译理论] [点击:]
——兼与郭建中教授商榷
蒋骁华 澳门理工学院 张景华 南开大学

 



 

摘 要:韦努蒂的异化翻译理论自上世纪末被引进国内后,许多学者对它进行了进一步的研究或阐发,但尚有一些基本问题需要澄清。本文着重围绕以下三个问题展开讨论,力图追本溯源,探赜索隐,准确解读韦努蒂异化翻译理论:1)韦努蒂异化翻译理论的内涵;2)韦努蒂的译者著作权思想与其异化翻译理论的内在联系; 3)韦努蒂的异化翻译理论是否属于解构主义翻译理论。
 

关键词:韦努蒂;异化翻译理论;解构主义

 

A New Approach to Venuti's Foreignizing Translation Theory
by Jiang Xiaohua (Macao Polytechnic Institute) & Zhang Jinghua (Nankai University) p.39

 
Abstract: Ever since its introduction into China in 1998, Venuti's foreignizing translation theory has been subject to misunderstandings and/or misinterpretations. This paper proposes a new approach to this influential theory by tackling three outstanding issues it has given rise to: 1) what are the connotations of Venuti's foreignizing translation theory? 2) what is the inner link between Venuti's notion of the translator's authorship and his foreignizing translation theory? and 3) can Venuti's foreignizing translation theory be subsumed under the deconstruction school of translation?
 

Key words: Venuti; foreignizing translation theory; deconstruction

发表评论

« 后殖民翻译研究的中国话语
常用翻译技巧总结 »