

专利文献翻译-Patent translation
专利文献是一种法律文件。它同其他科技文献相比,在语言上有其独特之处,如准确严谨并列成分多,层次复杂,大量使用法律文体用语等。因此,专利说明书的翻译原则要求准确、典雅、严谨、缜密。千英专利翻译小组(Patent translation service team)具有专业和语言双重优势,服务项目包括著录项目、摘要、附图及说明、专利说明、权利要求等部分。
一、专利摘要翻译
阅读专利说明书摘要有助于情报检索,迅速了解发明的主要内容。摘要的宇数通常控制在 200个词左右。
二、附图及其说明翻译
专利说明书中的附图有助于读者理解发明内容,特别是难以用文字来确切清楚地表达发明内容时,常用附图加以补充,以一些简要的词语说明
三、专利说明书翻译
1. 发明的背景 (Background of the invention)。2. 对附图的简要说明 (Brief Description of the Drawings)。
3. 实施例的说明 (Description of the Preferred Embodiment)。
四、权利要求书翻译
权利要求书通常由若干权项 (claims)组成。权 项 可 分 为 独 立 权 项 和 从 属 权 项(1ndependent claims and dependent claims)等。
上一篇:简历翻译-英文简历、推荐信翻译